The image 「http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif」 cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
Political Figures Paying Respects to Late Comedian

【喜劇泰斗驟辭世 政壇人士齊弔唁】

 
 
 
 
釋文

  
 【整句話的意思是,政治人物們紛紛去弔唁已故喜劇泰斗(倪敏然),表達對他的追悼之意。】

1. 完整句子為【Political figures are paying respects to the late comedian.】


2. 主詞【political figures】是第三人稱複數,所以進行式的【Be】動詞也要用複數動詞【are】,而不是單數動詞【is】喔。


3. political figures:作【政治人物;政壇人士】解釋。

字面上的意思是【政治上的人物們】,也就是所謂的政壇上的從政人士。如果把 political 改成 historical ,那historical figures 就是歷史人物(如劉備、關公、張飛等)的意思。以此類推,artistic figures就是藝術人物(如梵谷、畢卡索等)的意思。那 scientific figures 就是科學人物(如牛頓、愛因斯坦等)的意思。


4. pay respects to(某人):作向某人【表達敬意;致敬】解釋

字面上的意思是指向某人【付出敬意】,也就是向某人付出自己對他的尊敬之意。即向某人致敬的意思。這個用語可以對任何你想要表達敬意的人使用,不一定是只能對過世的人喔。

在這期的句子中,致敬的對象恰巧是已經過世的人,因此也可說是向這個對象做【最後的致敬】,所以也可以用 【pay last respectsto】這個用語。【例句:People paid their last respects to the latepresident.(人們向已故的總統致上最後的敬意;人們哀悼已故的總統。)】

pay 一般所熟知的意思是指【付錢給人家】的意思,但是其實 pay 這個動詞並不一定只能用在付錢的情形喔。

pay 這個動詞其實有 give(給予)的意思。付錢其實就是給人家錢的意思嘛!pay 既然有【給予】的意思,自然除了給錢以外,也可以給人家其他的東西啊。下面我們就舉一些跟 pay 有關的常見用語:

範例一,比方說 pay attention to(給人家注意,引申做【專心;專注】等意思),【例句:Please pay attention to your own health.(請注意你自己的健康)】。

範例二,比方說 pay a visit to(給人家一個訪問,引申做【探視,探望,拜訪】等意思),【例句:I will pay a visit to my teacher next Sunday.(下星期天,我會去探望我的老師)】

 
 
 
 
單字

  
1. political:作【政治的;政治學的;政治上的】等解釋。

political 是 politics(政治;政治學)的形容詞。而從事政治的人,通常就稱為 politician (從政者;政客)。

political leader 是【政治上的領導人;政治領袖】的意思。political party 是【政治上的派別;政黨】的意思。


2. figure:在此作【人物】解釋

figure 這個字有許多不同的意思。figure 可以當作 number(數字)來解釋;也可以當作 picture(圖片;圖畫)來解釋,通常特別指書本上的附圖,而且這些附圖都還有編號,比方說書上的圖二之一,英文就說成【Figure 2.1】。

在這期的句子中,figure 則當作shape(人的身形、體態、樣貌;東西的形狀、樣子)來解釋。而具有人的形狀或樣貌,就引申做【人;人物】的意思囉。比方說,在繪畫上,畫家有時只有簡單幾筆就描繪出一個人的身形(figure),雖然沒有清楚的五官相貌,但是我們在看圖的時候,一眼就可以看出來,那畫的是一個人物(figure),於是 figure 這個字也就有了【人或人物】的意思囉。


3. late:作【已故的;過世的】解釋。

late 這個字平常是指【時間上的晚、遲;接近結尾、尾聲】的意思,而時間晚到一個程度就變成【延遲、遲到、誤點】的意思。

不過,在這期的內容中,late 則指【已經去世;剛剛過世】的意思,就是【已故】的意思。

比方說,late president 【故總統】。(原本為 late former president,是指已故的前任總統。formerpresident 是前任的或先前的總統。late former president 後來就簡單的講成 latepresident【故總統】,相對於 former president【前總統】)

所以說,president(總統)卸任後就進階為 former president【前總統】,等時間再久一點,則會再進階為 latepresident【故總統】。(這樣子解釋,相信大家應該不會弄錯了吧!所以,聰明的你,應該知道,李前總統的英文是 the formerpresident Lee,可千萬別說成 the late president Lee 喔。因為時機還沒到囉!呵呵!)

另外,既然提到 president 這個字,就順便補充說明一下,president 這個字,除了當【總統】解釋,還可以當作【大學校長;總裁;董事長】喔!


4. comedian:作【喜劇演員】解釋。

comedian 這個字現在一般都被當成演喜劇的演員來解釋。可是其實 comedian的原意是指在台上表演,講笑話,或模仿別人講話,來逗觀眾開心的人。其實照這樣來說,comedian的中文翻譯應該比較接近【相聲演員】才對囉。國外雖然沒有相聲表演,不過外國有接近相聲表演的形式,那就是 talkshow,也就是所謂的脫口秀囉。而 comedian 其實就是表演脫口秀的主持人囉。

 
 
 
 
句型

  
 今天這個句子所使用的句型是【句型五】:S + V + DO + 介 + IO
 = S (Political figures) + V (are paying) + DO (respects) + 介 (to) + IO (the late comedian.)


原句重現:

Political figures are paying respects to the late comedian.


造句練習:

1. Students are paying respects to their teachers on Teacher's Day.
(教師節當天學生將向他們的老師致敬。)

2. People are paying respects to their country on National Day.
(國慶日當天人民將向他們的國家致敬。)



 【造句練習其實是一種模仿,大家可以自己選擇句子中想要模仿的部份來進行造句練習,並不一定只能照著老師所提供的例句來線習喔。希望你也能練習造出你自己覺得有用的英文句子,那可是屬於你自己的句子喔。最重要的是要讓自己勤於動筆,常常練習造句喔!

 
 
 
 
後語

  
大家好,我是喬英老師。

這一期的內容是有關於喜劇泰斗倪敏然身故的報導。

這位喜劇泰斗的辭世,真是令人扼腕!在我的印象中,他是這麼一位有才華有才藝的人,總是帶給別人歡笑與歡樂,可是怎麼料想得到他會患有憂鬱症,而走上這樣的人生道路呢?

憂鬱症在近年來似乎已經漸漸成為人類的一大殺手了。近年來,關於憂鬱症奪走人命的報導也有越來越多的趨勢。這種現象真是令人憂心,隨著因為憂鬱症而厭世的人越來越多,這也將造成不小的社會問題,我們作為社會的一份子不可以漠不關心喔。大家要多多留意相關的報導,對於憂鬱症多一份瞭解,我們也就能夠有多一份的知識去防範它的發生,不管是發生在我們自己的身上,或者是發生在周圍的家人朋友的身上。

每一條生命都是寶貴的,也都值得我們去加以珍惜,如果我們能夠多多留意自己、關懷身邊的人事物,就有可能幫忙避免掉不必要的悲劇的發生。這樣也算是功德一件啊!您說不是嗎?


好了!最後總是又要不厭其煩地叮嚀大家,平常要勤於閱讀英文,以充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是您英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!


***

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---