The image 「http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif」 cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
22 Killed, 24 Injured in Worst Bus Plunge Into Ravine in 20 Years

【二十年來最慘巴士墜谷  二十二死二十四傷】

 
 
 
 
釋文

   
【整句話的意思是說,二十年來最慘的巴士墜落山谷意外,有二十二人死亡,二十四人受傷。】

1.【新聞標題句】(英文的新聞標題常以【現在式】代替【過去式】來表示【已經發生的事實】,用以強化新聞事件的真實性,並突顯其正確報導的權威性。此為新聞報導的特殊用法。)

完整句子為【22 people are killed, and 24 people are injured in the worst bus plunge into a ravine in 20 years.】(紅色字體是標題句中省略的部份。)

這個句子的主詞【22 people】和【24 people】是第三人稱複數型的名詞,因此它的後面需要搭配【be】動詞現在式的第三人稱複數型,也就是【are】。(所謂的【be】動詞現在式第三人稱複數型,也就是【are】。


2.【內文敘述句】(依照【事情發生的時間】來選用適當的動詞時態。)

完整句子為【22 people were killed, and 24 people were injured in the worst bus plunge into a ravine in 20 years.】(紅色字體為動詞的【過去式】時態變化,【are】的過去式是【were】。)


3. 22 people (24 people):二十二人(二十四人)


4. were:是


5. killed (injured):罹難(受傷)


6. in the worst bus plunge:最嚴重的巴士墜落


7. into a ravine:(落)入一個山谷


8. in 20 years:在二十年內;二十年來



單字

1. kill:宰;殺;扼殺;殺害;殺死;殺人

【kill】這個字是【讓生命結束】的意思,也就是一般所謂的【殺死】、【殺掉】等意思。其動詞三態為(kill, killed, killed)。而除了自殺與自然死亡之外,人的死亡都是非自願性的,也就是處於被動的,而不是主動的,所以不管是受到天災,人禍,甚或是疾病等原因所造成的死亡,通通都屬於是被殺死的。因而在這個句子裡,所使用的是【被動式】的語法,而被動式語法的公式是【be + 過去分詞】,故【被殺害】、【遇害】就叫做【be killed】。


【例句一】
30 million have been killed by AIDS since 1981.
【自1981年以來,已經有三千萬人因愛滋病而喪生。】
(million:百萬)

【例句一A】
30 million have been killed by AIDS since 1981, and another 250,000 deaths are added to the toll every month.
【自1981年以來,已經有三千萬人因愛滋病而喪生,而現在死亡人數以每個月二十五萬人增加中。】

【聯想字】kill, skill, till, until, bill, dill, fill, gill, hill, mill, pill, will


2. injure:(詳見試刊號七)

【例句二】
That patient injured his leg yesterday.
【那個病人昨天弄傷了他的腿。】

【例句二A】
That patient injured his leg yesterday when he was playing tennis with friends.
【那個病人昨天弄傷了他的腿,當時他正在和朋友打網球。】

【聯想字】injure, insure, abjure, conjure, perjure


3. worst:最壞的;最糟糕的;最嚴重的

【worst】是【bad(壞的)】這個形容詞的最高級,是【最壞的】、【最慘的】、【最糟的】、【最嚴重的】等意思。比較級則是【worse】。

【例句三】
What is the worst thing that can happen?
【可能會發生的最壞的事情是什麼?】
(happen:發生)

【例句三A】
What is the worst thing that can happen if this is not the worst thing that happened?
【如果這還不是所發生最壞的事情,那可能會發生的最壞的事情是什麼?】

【聯想字】worst, worse, worth, warmth, wrist, waist, wrest


4. plunge:墜落;落下;摔落;掉落;急落;急降;驟降;猛跌;暴跌

【plunge】這個字在此是【忽然往前或往下位移】的意思,也就是所謂的【驟降】、【急落】、【暴跌】等意思。在此處是指,汽車忽然間跌入、掉落深谷的意思。

【例句四】
That climber had plunged to his death.
【那個登山客摔死了。】
(climber:登山客)

【例句四A】
That climber had plunged to his death right before he reached the peak of that mountain.
【就在他要到達那座山的山頂前,那個登山客就摔死了。】

【聯想字】plunge, pledge, plumage, plague


5. ravine:山谷;山壑;谷壑

【ravine】這個字是【深且窄的山谷】的意思,也就是一般所謂的【陡峭的山谷】、【深谷】、【山溝】、【深壑】等。

【例句五】
Experienced climbers like to climb dangerous ravines.
【老練的登山客喜歡爬危險的深谷。】
(experienced:有經驗的;老練的;熟練的)(dangerous:危險的)

【例句五A】
Experienced climbers like to climb dangerous ravines because they enjoy challenging themselves.
【老練的登山客喜歡爬危險的深谷,因為他們喜歡挑戰自己。】

【聯想字】ravine, refine, repine


【單字接龍範例】
1. bus > ... > 10. plunge

【初級版】(無字母數限制)
1. bus
2. same
3. even
4. noun
5. new
6. well
7. link
8. kill
9. lump
10. plunge

【進階版】(字母數必須5個以上的單字方可接)
1. bus
2. system
3. manner
4. rectangle
5. express
6. spaghetti
7. intentionally
8. yourself
9. fellowship
10. plunge

【單字接龍練習】
1. bus
2. ____________________
3. ____________________
4. ____________________
5. ____________________
6. ____________________
7. ____________________
8. ____________________
9. ____________________
10. plunge


句型

【句型分析】

今天這個句子所使用的句型是【句型二】:S + V + C + and + S + V + C + 介系詞片語 + 介系詞片語 + 介系詞片語(主詞 + 動詞 + 補語 + and + 主詞 + 動詞 + 補語 + 介系詞片語 + 介系詞片語 + 介系詞片語)

    S + V + C + and + S + V + C + 介系詞片語 + 介系詞片語 + 介系詞片語
 = S (22 people) + V (were) + C (killed) + and + S (24 people) + V (were) + C (injured) + 介系詞片語 (in the worst bus plunge) + 介系詞片語 (into a ravine) + 介系詞片語 (in 20 years)

【句構解析】

22 people/   were   / killed / and  24 people/   were   / injured / in the worst bus plunge / into a ravine / in 20 years.

英文語法:二十二人/   遭到   / 殺害 / 以及  二十四人/   遭到  / 傷害 / 在最嚴重的一起巴士翻落 / 到一個山谷中 / 在二十年以來。
中文語法:二十年來,最嚴重的巴士翻落山谷意外,造成二十二死,及二十四傷。

【原句重現】

22 people were killed, and 24 people were injured in the worst bus plunge into a ravine in 20 years.

【單句寫作範例】

( ... be killed )【 (sb/sth) be killed 】=【(某人/某事物)遭到殺害;致死;致命】
( ... be injured )【 (sb/sth) be injured 】=【(某人/某事物)遭到傷害】

1. The bus driver was killed instantly.
【巴士司機當場立即 致死。】
(instantly:立即;馬上)

2. An old woman was injured by a dog.
【一名老婦人被一隻狗 咬傷。】

【進階單句寫作範例】

3. The bus driver was killed instantly, and more than 40 passengers were injured.
【巴士司機當場立即 致死,並且有超過四十名乘客受傷。】

4. An old woman was injured by a dog when she took an evening walk through the park.
【一名老婦人被一隻狗 咬傷,當時是傍晚時分,她在公園散步。】


【單句寫作練習】

5. ____________________ be killed ____________________ .


6. ____________________ be injured ____________________ .


【讀者投稿】
上期句型:
( ... launch ... )【 (sb) launch (sth) 】=【(某人)發起;開始;推出(某事)】

(一)第80期:The new computer system will be launched at the end of this month.(新的電腦系統將在月底 啟動。)(張晉森。台北。工程師.)

(二)第80期:That car make will launch a self-driving car in 2008.(那家汽車製造廠將在2008年上市一款會自動駕駛的汽車。)(吳曜德。嘉義。業務專員.)


 
後語

大家好,我是喬英老師。

這一期週報的內容是有關於【巴士翻落山谷造成22死24傷】的報導。

上星期日(十二月三日),在台南梅嶺風景區,發生了一起台灣地區二十年來最嚴重的巴士翻落山谷的交通意外事件。整起意外造成了二十二人罹難,二十四人輕重傷,著實令人震驚。於是,頓時間媒體上又是災難現場連線報導,又是專家分析原因,又是政客們到場致哀、致意,滿口應承檢討改進,以防後患。而在野政客則是把相關單位大加討伐了一番。真是好不熱鬧啊!

這樣子的戲碼,經常在我們的生活中上演,其實一點都不令人覺得陌生。只是為什麼同樣的悲劇會一再重演呢?到底有誰真正關心這些與人民生活、性命安全息息相關的事情啊?如果真的有人關心並好好督促各有關單位的話,我想悲劇必不至於如此頻繁地重複上演才是。

曾有人說過有什麼樣的人民就有什麼樣的政府,而有什麼樣的政府就決定有什麼樣的國家呢?難道這就是我們國家目前的寫照嗎?隨處可見的亂象迭起,隨處隱藏的危險叢生,可憐的人民就這麼險象環生地一天過一天。

每天我們在電視機上看著別人的故事,不知哪天我們的故事也會在電視機上讓別人看呢?這樣的窘境究竟要到何時方休呢?人民啊!人民,醒醒吧!


***


公告事項一:單句寫作投稿辦法


活動目的:
旨在提供讀者一個公開發表個人英文學習成效的園地,以加強個體學習動機、促進群體學習分享,並提升社群學習互動,故來稿並無支付任何形式的稿酬。惟來稿可以獲得錯誤修正的機會。

活動方式:
把您當期的單句寫作練習,挑出一句您覺得最滿意的句子,然後 email 到讀者信箱(JCLEnglish@mac.com)給我們即可。標題請註明【單句寫作投稿】。

來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單句寫作練習
3. 您的句子的中文意思
4. 您的稱呼
5. 您的居住地區
6. 您的性別
7. 您的工作
8. 是否幫我訂正(若註明要訂正,我們會盡力幫您訂正您的句子,並回寄給您。)


來函範例:

1. 第16期(09.12.2005)
2. My friend delayed her birthday party for one day.
3. 我朋友將她的生日宴會延後一天。
4. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
5. 台北
6. 女
7. 秘書(金融業)
8. 請訂正


刊登範例:

第16期:My friend delayed her birthday party for one day.(卡崔娜。台北。秘書)
(我朋友將她的生日宴會延後一天。)


公告事項二:單字接龍投稿辦法

主要規則:開頭字母必須承接前一個單字的結尾字母。
附帶規則:1. 單字不可重複出現。2. 不可以變化字尾。(例如,複數名詞:cars, watches, candies。或動詞規則變化:eats, does, studies等)


歡迎讀者來函投稿單字接龍遊戲。來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單字接龍練習(含中文意思)
3. 您的稱呼
4. 您的居住地區
5. 您的性別
6. 您的工作
7. 是否幫我訂正(註明要訂正者,若您接的單字有誤,我們會更正並回寄給您。)

來函範例:

1. 第53期(06.01.2006)
2. Taiwan(台灣)
nice(好的)
egg(蛋)
girl(女孩)
love(愛情)
eat(吃)
tired(疲憊的)
disc(磁片)
cup(杯子)
president(總統)
3. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
4. 台北
5. 女
6. 秘書(金融業)
7. 請訂正

刊登範例:

第53期:Taiwan(台灣)nice(好的)egg(蛋)girl(女孩)love(愛情) eat(吃)tired(疲憊的)disc(磁片)cup(杯子)president(總統)(卡崔娜。台北。秘書)


(您的來稿,我們保有審稿權、修改權,並保留刊登的權力。)




***


好了!最後還是要再三叮嚀大家,平常有機會要勤於閱讀英文。多多充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!

***

略語對照表
(sb = somebody; sth = something)

***


[版權聲明]

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---

Creative Commons 授權條款