The image 「http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif」 cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
AIDS Patient Launches Free Hugs Campaign in Taiwan

【真情相擁活動 愛滋病患在台發起】

 
 
 
 
釋文

   
【整句話的意思是說,一位愛滋病患在台灣發起真情相擁(Free Hugs)的活動,。】

1.【新聞標題句】(英文的新聞標題常以【現在式】代替【過去式】來表示【已經發生的事實】,用以強化新聞事件的真實性,並突顯其正確報導的權威性。此為新聞報導的特殊用法。)

完整句子為【An AIDS patient launches the Free Hugs campaign in Taiwan.】(紅色字體是標題句中省略的部份。)

這個句子的主詞【an AIDS patient】是第三人稱單數型的名詞,因此它的後面需要搭配動詞【launch】的第三人稱單數型,也就是【launches】。(所謂的【動詞第三人稱單數型】,通常指的就是把動詞字尾變成【s】、【es】或【ies】。


2.【內文敘述句】(依照【事情發生的時間】來選用適當的動詞時態。)

完整句子為【An AIDS patient launched the Free Hugs campaign in Taiwan.】(紅色字體為動詞的【過去式】時態變化。)


3. an AIDS patient:一位愛滋病患


4. launched:發起;開始


5. the Free Hugs campaign:真情相擁活動


6. in Taiwan:在台灣



單字

1. AIDS:愛滋病

【AIDS】這個字是由【Acquired Immune DeficiencySyndrome】四個字的首字母組合而成,意思是【後天性免疫不全症候群】,即所謂的【愛滋病】。【愛滋】二字其實乃是【AIDS】的音譯,這四個字母在一起可以合成一個音,讀作【A滋】,因此大家可以不必將四個字母分開來讀成【A】【I】【D】【S】。

經常與愛滋病一起被提及的是【HIV】病毒,【HIV】是由【Human ImmunodeficiencyVirus】三個字的首字母組合而成,意思是【人類免疫不全病毒】。目前一般普遍認為因為感染了【HIV】病毒,才導致了愛滋病的發生。而目前以血液篩檢愛滋病人,是以感染【HIV】病毒為依據。若血液檢驗結果為【HIV+】則表示已經感染。【HIV+】讀作【HIVpositive】,亦即【HIV呈陽性反應】。

【例句一】
AIDS is still an incurable disease until now.
【愛滋病至今仍是一種無法治癒的疾病。】
(incurable:無法治癒的;不可痊癒的)(disease:疾病)(until now:直到現在;至今)

【例句一A】
AIDS is still an incurable disease until now, so prevention and precaution are the best policies against it.
【愛滋病至今仍是一種無法治癒的疾病,因此謹慎預防為對付愛滋病的最佳策略。】

【聯想字】AIDS, aid, aide, aside, beside, besides


2. patient:病人;病患

【patient】這個字在此處是【正在接受醫藥治療的人】的意思,也就是所謂的【病人】、【病患】之意。

【patient】這個字還有另外一個意思,即【能夠靜下心來等待一段長時間】或【可以面對難題、或他人的滋擾行為等而不生氣】,也就是所謂的【有耐心的】、【有耐性的】或【能忍耐的】等意思。

【例句二】
A good patient is very patient with their disease.
【一個好的病人對自己的疾病很有耐心。】

【例句二A】
A good patient is very patient with their disease, so they patiently cooperate with their doctor.
【一個好的病人對自己的疾病很有耐心,因此他們會耐心地跟醫生合作。】

【聯想字】patient, patience, patent, paint, pants


3. launch:(詳見第41期

【例句三】
The computer company launched an advertising campaign through their ad firm.
【該電腦公司透過廣告公司進行了一項廣告宣傳活動。】
(advertising:廣告;宣傳)(campaign:活動)(ad firm:廣告公司)

【例句三A】
The computer company launched an advertising campaign through their adfirm that included a three-page advertorial in Time Magazine.
【該電腦公司透過廣告公司進行了一項廣告宣傳活動,其中包括了在Time雜誌上刊登一篇長達三頁的報導式廣告。】

【聯想字】launch, lunch, brunch, bunch, paunch, punch, crunch, haunch, hunch


4. hug:擁抱

【hug】這個字是【用雙手環抱某人或某物】的一種狀態,也就是所謂的【懷抱】、【擁抱】、【緊抱】等意思。

【例句四】
The father gave his daughter a hug.
【那個父親抱了他的女兒一下。】

【例句四A】
The father gave his daughter a hug, and then he got on the train.
【那個父親抱了他的女兒一下,然後他就上了火車。】

【聯想字】hug, bug, dug, fug, lug, mug, pug, rug, tug


5. campaign:(詳見第64期

【例句五】
There are currently election campaigns across the country.
【目前全國都有選舉的活動。】
(currently:目前;現在)(election:選舉)(across the country:全國到處;舉國)

【例句五A】
There are currently election campaigns across the country, so you cansee flags and signs with candidates' names on them everywhere.
【目前全國都有選舉的活動,所以你到處都可以看到有候選人名字的旗子跟牌子。】

【聯想字】campaign, Champaign, champagne, champion


【單字接龍範例】
1. free > ... > 10. hugs

【初級版】(無字母數限制)
1. free
2. egg
3. gain
4. new
5. will
6. lend
7. dam
8. mile
9. each
10. hugs

【進階版】(字母數必須5個以上的單字方可接)
1. free
2. embodiment
3. trumpet
4. trombone
5. edacious
6. splendid
7. demonstration
8. neighbor
9. radiotelegraph
10. hugs

【單字接龍練習】
1. free
2. ____________________
3. ____________________
4. ____________________
5. ____________________
6. ____________________
7. ____________________
8. ____________________
9. ____________________
10. hugs

 
 
句型

【句型分析】

今天這個句子所使用的句型是【句型三】:S + V + O + 介係詞片語(主詞 + 動詞 + 受詞 + 介係詞片語)

    S + V + O + 介係詞片語
 = S (an AIDS patient) + V (launched) + O (the Free Hugs campaign) + 介係詞片語 (in Taiwan)

【句構解析】

An AIDS patient/   launched   / the Free Hugs campaign / in Taiwan.

英文語法:一位愛滋病患/   發起了   / 「真情相擁」的活動 / 在台灣。
中文語法:一位愛滋病患在台灣發起了真情相擁的活動。

【原句重現】

An AIDS patient launched the Free Hugs campaign in Taiwan.

【單句寫作範例】

( ... launch ... )【 (sb) launch (sth) 】=【(某人)發起;開始;推出(某事)】

1. Apple Computer has long been said to launch a mobile phone product.
【蘋果電腦公司長久以來據說 會推出 一款手機產品。】
(has been said:【is said】的現在完成式;被說;據傳;據說;聽說)(mobile phone:行動電話;手機)(product:產品)

2. The TV station is going to launch a new show.
【電視台 即將推出 一個新節目。】

【進階單句寫作範例】

3. Apple Computer has long been said to launch a mobile phone product, which is long-awaited by the market.
【蘋果電腦公司長久以來據說 會推出 一款手機產品,這是市場上期待已久的產品。】

4. The TV station is going to launch a new show, which is targeted at female consumers.
【電視台 即將推出 一個新節目,對象鎖定女性消費者。】


【單句寫作練習】

5. ____________________ launch ____________________ .


6. ____________________ launch ____________________ .


【讀者投稿】
上期句型:
( ... be in a coma ... )【 (sb) be in a coma 】=【(某人)陷入昏迷;不省人事】

(一)第79期:I have never been in a coma.(我 不曾昏迷過。)(洪啟傳。桃園。導遊.)

(二)第79期:Being in a coma is a very dangerous situation for a patient.(昏迷 對病人而言是很危險的狀況。)(周至名。台南。教師.)




 
 
後語

大家好,我是喬英老師。

這一期週報的內容是有關於【台灣一位愛滋病患發起真情擁抱】的報導。

十二月一日又是一年一度的世界愛滋日(World AIDSDay)。愛滋病至今仍是個人人聞之色變的疾病,也因此愛滋病患似乎則成了人人避之唯恐不及的洪水猛獸了。一但不慎患病,除了受肉體上的痛苦,多半還得遭人情冷暖,遠近親疏恐盡皆遠離,簡直比下地獄更令人受折磨。

上星期天,在台北的西門町,有位愛滋病患很有勇氣地站出來表達心聲,發起真情相擁(FreeHugs)的活動,希望能與一百位不相識的路人擁抱。這個真情相擁的活動早已經在世界各地傳開來了,被接受的程度似乎還不錯,沒想到在台灣是由一位愛滋病患來發起的。這的確是很特別!

這位發起人原本可能也不是很看好自己發起的這個活動,因此他只訂了一百個擁抱作為目標,沒想到出乎意料之外,他在半個小時左右就獲得了約一百五十個路人的擁抱了。這著實令他自己大為感動!

想想我也蠻感動的,沒想到在我們這樣一個社會,居然會有這麼多人願意給愛滋病患一個溫暖的手臂,一份關心。一個擁抱、一個支持,希望這些愛滋病患們能因為社會的接納而更加堅強勇敢,繼續與愛滋病魔對抗,永不放棄。祝福你們!加油!


***


公告事項一:單句寫作投稿辦法


活動目的:
旨在提供讀者一個公開發表個人英文學習成效的園地,以加強個體學習動機、促進群體學習分享,並提升社群學習互動,故來稿並無支付任何形式的稿酬。惟來稿可以獲得錯誤修正的機會。

活動方式:
把您當期的單句寫作練習,挑出一句您覺得最滿意的句子,然後 email 到讀者信箱(JCLEnglish@mac.com)給我們即可。標題請註明【單句寫作投稿】。

來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單句寫作練習
3. 您的句子的中文意思
4. 您的稱呼
5. 您的居住地區
6. 您的性別
7. 您的工作
8. 是否幫我訂正(若註明要訂正,我們會盡力幫您訂正您的句子,並回寄給您。)


來函範例:

1. 第16期(09.12.2005)
2. My friend delayed her birthday party for one day.
3. 我朋友將她的生日宴會延後一天。
4. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
5. 台北
6. 女
7. 秘書(金融業)
8. 請訂正


刊登範例:

第16期:My friend delayed her birthday party for one day.(卡崔娜。台北。秘書)
(我朋友將她的生日宴會延後一天。)


公告事項二:單字接龍投稿辦法

主要規則:開頭字母必須承接前一個單字的結尾字母。
附帶規則:1. 單字不可重複出現。2. 不可以變化字尾。(例如,複數名詞:cars, watches, candies。或動詞規則變化:eats, does, studies等)


歡迎讀者來函投稿單字接龍遊戲。來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單字接龍練習(含中文意思)
3. 您的稱呼
4. 您的居住地區
5. 您的性別
6. 您的工作
7. 是否幫我訂正(註明要訂正者,若您接的單字有誤,我們會更正並回寄給您。)

來函範例:

1. 第53期(06.01.2006)
2. Taiwan(台灣)
nice(好的)
egg(蛋)
girl(女孩)
love(愛情)
eat(吃)
tired(疲憊的)
disc(磁片)
cup(杯子)
president(總統)
3. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
4. 台北
5. 女
6. 秘書(金融業)
7. 請訂正

刊登範例:

第53期:Taiwan(台灣)nice(好的)egg(蛋)girl(女孩)love(愛情) eat(吃)tired(疲憊的)disc(磁片)cup(杯子)president(總統)(卡崔娜。台北。秘書)


(您的來稿,我們保有審稿權、修改權,並保留刊登的權力。)




***


好了!最後還是要再三叮嚀大家,平常有機會要勤於閱讀英文。多多充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!

***

略語對照表
(sb = somebody; sth = something)

***


[版權聲明]

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---

Creative Commons 授權條款